2011年4月30日

安眠藥丸 sleeping pills

之一

我們騎著鐵馬
穿過一片田野
黑狗在遠方跑

我閃過人群
和神偶攀談
延遲和大家的聚餐
我低著頭吃飯
出了會場
外國男子說他是法國酒莊老闆


之二

威廉和凱特星期五要結婚
我轉頭看男子
他是我的假王子
我是他的假公主
好像很甜蜜
重點卻都忘記



--
one
we were riding the bike
through a field.
a black dog was runnng far away.

i walked through the crowd
and talked to the divine gods
to defer to attend the lunch.
i lowed my head and ate.
after going out of the place,
a foreign guy told me he was the owner of a french chateau.


two
william and kate were going to get married on friday.
i turned over to look at the man
who was my fake prince
and i was her fake princess.
we seemed to have some sweet moments,
but i forgot all the details.

2011年4月27日

river 河

There was a river between you and us, way before I have noticed.

I thought of swimming across the river. But why don't you swim across the river, I sometimes wonder.

I like the way she says hello. I like the way she talks with a sharp tongue. I like the way she laughs out loud. I like the way she smiles with a tender heart. I like you everyone of you on the other shore.

But there is still a river between you and us, way after I have noticed.



--
我們和你們之間有著一條河,早在我察覺之前就存在著。

我想著游過那條河。但是有時候我想,為什麼你們不游過這條河。

我喜歡她說嗨的樣子;我喜歡她伶牙俐嘴的樣子;我喜歡她大笑的樣子; 我喜歡她溫柔微笑的樣子。我喜歡在那邊岸上的每一個你們。

可是我們和你們之間還是有著一條河,在我察覺很久之後還是存在著。

2011年4月25日

The Pink Tour Book intro

尼爾蓋曼寫給The Pink Tour Book
中文是我私人的翻譯
--
The Pink Tour book intro
written by neil gaiman


Hi, by the way

I met her first on a tape, and after that we spoke on the phone late at night, and then one evening I went to see her play piano and sing.

It was a tiny Notting Hill Brasserie, and Tori had already started when I got there. She saw me come in and smiled like the lighting of a beacon, played Tear In Your Hand to welcome me in. The room was almost empty, save for the owner, who was having his birthday meal in the middle of the room. Tori sang Happy Birthday to You, then a song she's just made up called Me And A Gun, pure, dark and alone.

Later, we went off through Notting Hill and talked like old friends do who are meeting for the very first time. On the empty subway platform she sang and danced and acted out the video she had made that day for Silent All These Years -- one moment she was a Tori in a box, spinning around, the next a small girl dancing past a piano...

That was several years ago.

I know Tori a little better now than I did that night, but the wonderment she inspired then has faded neither with time nor with familiarity.

Tori doesn't ever ring me anymore. She sends strange messages by other means and intermediaries, and I have to track her down in odd countries, negotiate my way through foreign switchboards. The last time she wanted to tell me that they served great pumpkin ice cream in the place across from the recording studio, a continent away.

She offered to save me some.

And she wanted to tell me she sings about me on Under The Pink. "What do you sing?" I asked.

"Where's Neil when you need him?" she said.

Tori is wise and witchy and wickedly innocent. What you see is what you get: A little delirium, a lot of delight. There's fairy blood inside her, and a sense of humor that shimmer and illuminates and turns the world upside down.

She sings like an angel and rocks like a red-haired banshee. She's a small miracle. She's my friend.

I don't know where I am when you need me. I hope the pumpkin ice cream doesn't melt before I find out.

-Neil Gaiman



我第一次聽到多莉是從錄音帶,之後,我們通過電話,然後有一天,我去看她 彈奏鋼琴,看她演唱。

當我抵達窄小的諾丁山餐廳時,多莉已經開始表演了。她看見我進來,然後微 笑,像燈塔的光一般,演唱了〈你手裡的眼淚〉歡迎我。餐廳裡沒有什麼人, 老闆自己包了下來,他坐在房間的中央吃著他的生日餐點。多莉唱了生日快樂 歌,還有另一首她剛做好的歌叫做〈我和槍〉,那是首純澈、黑暗、孤獨的歌。

之後,我們走遍諾丁山。我們像是老朋友般地交談,那不過是我們第一次見面。 在空無一人的地鐵站,她唱著歌,跳著舞,模仿了她在音樂錄音帶裡的樣子, 那是她那天才剛錄好的〈沈默多年〉。上一秒她是個困在箱子裡的多莉,快速 地旋轉,下一秒她是個小女孩,跳著舞經過鋼琴…

那是好幾年前的事了。

比起那天晚上,現在我更了解了多莉多一點,但她帶給我的驚奇,並沒有隨著 時間還有熟悉而消弱。

多莉不打電話給我。她用其他的方法帶給我訊息,然後我得透過異 國的總機台搞定前往的方法,在奇特的國家找到她。上一次她想告訴我,在她 錄音室的對面有家店,店有很棒的南瓜冰淇淋,而那家店遠在另一個洲。

她說她會幫我留些冰淇淋。

她告訴我她在〈紅粉心事〉裡提到我。「你唱了什麼?」我問。

「當你需要尼爾的時候,他人在哪裡?」她說。

多莉聰明、神祕、調皮天真。她就是你所看到的這個樣子:有點狂熱,卻又十 分討人喜歡。在她體內流著精靈的血液,還有發著光的、足以讓世界為之顛倒 的幽默。

她唱起歌來像天使,又像個紅髮妖精搖撼眾人。她是個小小的奇跡,她是我的 朋友。

我不知道當你需要我時我會在哪。我希望在我找到之前,那南瓜冰淇淋還沒融 化。

--尼爾蓋曼

2011年4月24日

樹籬迷宮 a hedge maze


09/04/2011
a hedge maze

最後那一大段的路程裡只有我一個人走在窄小的道路,本來錯身而過的人們好像都突然消失不見,樹叢的高度差不多是我踮著腳尖可以露出眼睛的高度。我知道出口就在我的右前方,向前轉一個彎,死路一條,在轉一個彎,還是死路一條,本來一路憑著直覺往前暢快通行的運氣,好像在在意就快要找到出口的興奮後也突然消失,於是我開始有點擔心是不是會走不出迷宮。如果我可以像鬼魂一樣穿過樹叢,出口就在前方兩分鐘遠的地方。不過我想到達出口之前,我大概早就在陽光下蒸發。

於是我繼續往前行,踏著雙腳,一步一步,我跟著自己的影子。不知道是從什麼時候開始,但是好像開始變得簡單。記不得轉了多少彎,最後我終於到了我在找的地方。

"What will grow crooked, you can't make straight," 湯姆大叔說的好像沒錯。


I was walking on the narrow path. With no one but myself. Everyone seemed to be gone at sudden. The height of the hedge was about the me in tip toe. I could see the exit on the right, jut right before me. So I picked a turn. A dead end. I picked another turn. And another dead end. The luck I carried so for seemed to pop in the air at once just right after I had found myself the exit from the maze. I started to feel a little worried. If I cound walk through the hedge walls like a ghost, the way to go out was just two-minute straight away. But I would have evaporated in the sunshine before reaching the exit I am sure.

So I was walking again, well with my feet. Step by step. I followed my shadow. I didn't remember when but it started to become easier. After turns and turns that I couldn't recall how many, I finally got to the place I was looking for.

"What will grow crooked, you can't make straight," I guess Uncle Thom is right.

2011年4月21日

The Virgin Suicides

The Virgin Suicides
1999 Sophia Coppola

老實說我很在意姐妹們並不傷心Cecilia的死。Not even a frown or something.

不知道為什麼,喬許哈奈特的角色Trip一直讓我想到金城武,還有四月先生,既使我從 來不覺得四月先生像著金城武。可能是Trip走在長廊的滑步還有頭髮的長度,我猜,不 過萬人迷的髮型真是讓我發笑。

"You're a stone fox."摩登少年說愛人的時候,果然不能輕易感動。

2011年4月20日

2011年4月10日

不稱職舞女



「羊男先生,我的鞋子壞了。」

2011年4月5日

假期 my vacation

我生病了。

掛上電話,他們出了門,準備享受愉快的假期,我縮回被窩。

整個早上和下午都在昏睡中度過,我想應該沒有感冒,只是流了太多淚,頭痛得厲害。頭痛得厲害卻又沒有辦法好好地睡著,做了幾個夢,甚至看了電影,可是想不起來到底看了什麼電影,做了什麼夢。

他們回來後,我開始想嘔吐,縮著身子躺在床上,身體裡像是有怪物要竄出,壓抑不住怪物的時候,就跑往廁所吐,黃色的黏稠物從口裡吐出來,吐完,沖水,再吐,再沖水,我吐了一口痰,嘴巴盡是酸臭。

第二天他們下樓後,媽媽來看我,我把棉被拉上來點,媽媽問我要不要吃點東西,我搖頭,她把飯菜留在桌上,我掉了滴眼淚。

醒來後我讀起小說,窗簾透不進光,沒有任何聲音,我像是在另一個空間裡一般安靜地讀著小說。小說寫到主角認識的女人死掉了,「非常地、完全地、死著。」他這樣形容。我想到黃色怪物在馬桶裡漩著跳舞的樣子。

那之後,我洗了個很久的澡,把身體每一個地方仔細地搓洗,洗到雙手起皺,被熱水沖得紅腫。

我覺得怪物大概趁著半夜住回我的身體。第三天,我的喉嚨火熱,牠大概在燒著鍋爐。

當大家在吃飯時,我又睡著了,但這次我記得我的夢,我在裡面殺死了一隻大蟑螂。

然後下午我寫起文章,頭還痛著。爸爸叫吃我晚飯時,我一點都不餓,這三天來我吃了兩餐,喝了兩杯熱開水,可是我一點也不覺得餓,我想我的胃大概被怪物吃掉了。

現在我想先去洗個澡,然後我也許會讀小說,想知道誰殺了女人;也許我會再睡著,做個夢,也許我就躺著,什麼事也不做。

然後我可能就會變成怪物了,非常地、完全地,結束我糟糕透了的假期。


**
I was sick.

Hang up the phone. They were ready to go out to enjoy their vacation. I hid myself back in the bed.

I kept on falling asleep and waking up. I thought I didn't get a cold. Just too many tears. A terrible headache. I wished I had had a good sleep, but I didn't. Having several dreams and even a movie on the bed, but I remember nothing at all.

When they came back, I started to feel like vomiting. I lay on the bed like a cat. A monster was running inside my body, wanting to come out. When I couldn't stop it, I ran to the toilet and let it out. Sticky yellow stuff came out of my mouth. Come out. Flush the toilet. Come out again. Flush the toliet again. Just like a robot. Spit. My mouth smelled like shit.

On the second day, they went downstairs again. Mom came to see me. I hid myself a little deeper. She asked me if I was hungry. I shook my head. She left the breakfast on the table. A drop of tear fell down on my face.

After waking up, I started to read a novel. Curtain covered the light outside; no one was speaking. I seemed to be in another space. I was reading. Quietly. A lady died in the novel. "Badly, completely dead," the main character said. I thought of the way the monster danced in the toilet water.

After that, I took a long shower. I scrubbed every part of my body until my fingers were red abd wrinkled.

I guessed the monster sneaked back in me while I was sleeping. On the third day, my throat was like on fire. The monster was probably burning something inside.

While everyone was eating, I fell asleep again. I remembered my dream this time. I killed a large cockroach in my dream.

I started to write this article in the afternoon. Still having the headache. When Dad called me for dinner, I didn't feel hungry at all. For the past three days, I only had two meals and drank two cups of hot water, but I didn't feel hungry at all. Not at all. I guesses my stomache had been eaten up by the monster.

I want to take a bath now. And then, I may continue reading the book, to find out who killed the lady. Or I may get back to my bed, to have another dream. Or maybe I would just lie on my bed, doing nothing.

And then I would become the monster, badly, completely, and end up my fucked-up vacation.