2017年3月31日

organic



our love as the organic food

2017年3月19日

Hide-and-seek



捉迷藏

躲得越隱密的小孩
越是渴望被發現
天就要黑了
這次又沒人找到你
習慣就好

-- 任明信


Hide-and-seek

Those who were hidden more secretly
Are more eager to be found
It's getting dark
Nobody's gonna find you, once again
It's nothing you are getting used to it

2017年3月18日

4 3 2 1

4 3 2 1
Paul Auster

想過跳著讀,心焦難耐想知道某個Ferguson接下來的事,也想過或許以後可以試著這樣再讀一次(are you sure you can handle those eight hundred pages again)。一圈一圈往後讀像水波一圈一圈擴展,四個故事獨立又相應,有一種融在一起模模糊糊的既視感,大概是this story dances with that story, and that story dances with this story這樣。

我已經不是很在意what if 的人,像其中一個Ferguson說到的前門或是後門的選擇,我們不會知道另一個選擇會走向什麼風光,我們就已經走在另一個發展的路上,走在這樣的風光。少女時代時候執著「決定性關鍵」回不去了的感慨,阿桑時代再怎樣超展開的人生變化慢慢看待這就是人生啊你奈何。

"The gods looked down from their mountain and shrugged." 讀到的時候有深深的無奈和幽默。

讀者發問有人問為什麼特別著迷看似命定的巧合呢coincidence,Paul Auster 說到他十四歲參加夏令營的事,下著大雷雨的山區,跑在他前方的男孩當場被雷電擊斃,而他是這樣接近死亡但沒有。

我想到小時候我喜歡的紙上遊戲,把畫滿密密麻麻梯子線的紙張捲起來,只露出最前面的線,選個起點就可以往前,慢慢地捲開紙張,慢慢地往前走去,走在密密麻麻的交叉路,一個彎又一個彎,在紙張走完之前,你不會知道前面還有幾個彎,不會知道會走向什麼的時候,紙張又往後捲開了一些。

2017年3月12日

private eye

可能這就是自己的"private eye"