2013年4月30日

我不喜歡養雞場

踩過巨大的向日葵啪喳啪喳
天空有很美的晚霞
背後有一道大彩虹

山坡地
可以在水池游泳
我走在小路
一整片稻田綠

養雞場很暗是咖啡色
地上有白色羽毛很多

2013年4月25日

發燒

發燒不要吃退燒藥
我擰乾毛巾
輕撫額頭和臉
靠在他的胸口聽心跳正不正常(大概一邊在偷笑)

2013年4月19日

float in the air

長在石頭的樹的島
飄浮在空中
像天空之城那樣



tree islands
one and another
all floated in the air

2013年4月18日

兔子先生 Mr. Rabbit




丹麥人Phivos講得很好的法語和英語,他說他還想學希臘文。他常常穿著印有Invercagil字樣的黑色T恤,煮得很好喝的咖啡還有很好吃的西班牙煎蛋。每天晚上碰到面,我們會問一下今天過得如何,例如我會說去看冰河的事,他會說營建工作的事。我和Natalie問他要不要一起玩大富翁時候,他會猛搖頭苦笑說不要我小孩時候玩太多大富翁了,可是玩起紙牌遊戲卻非常執著。

冰河小鎮換宿的最後一天晚上我在餐廳畫圖,踩著裁縫車踏板,畫著兔子先生的時候,我突然覺得Phivos像是兔子先生,可能是他有時候有一點靦腆,有時候很健談,很多時候又都很溫柔的關係。

要回房間睡覺的時候,看到他坐在門口的沙發講視訊,我跟他揮了手笑了笑說了晚安。

希望他明天早上凖備早餐時會發現我塞到他食物籃裡,夾在兩根香蕉中間的兔子先生,HAVE A NICE DAY,而我們不會再見面。




Phovis is from Denmark. He speaks good French and English, and he said he wanted to learn Greek, He often wears the black T-shirt printed with "Invercagil;" he cooks nice coffee and great Spanish fried eggs. We asked each other how the day was every night when we met. I would tell him about the glacier hiking, and he would tell me about his construction work. When Natalie and I asked him to join us to play monopoly, he would shake his head, push a smile and say no no no he had played way too much monopoly when he was a kid. However, he was so persistent while playing card games.

On the last night working in the hostel, I was sketching in the dinning room. While I was drawing the Mr. Rabbit, it came to my mind that Phovis was just like the Mr. Rabbit. Mabye it's because he was a bit shy sometimes, a bit talkative sometimes, and most of the time, he was nice and tender.

On the way back to my room, I saw him skyping on the couch. I waved and smiled and said good night to him .

I hoped when he prepared for breakfast the next morning, he would find the Mr. Rabbit that I put between the bananas inside his food box. "HAVE A NICE DAY," and we won't see each other again.

2013年4月15日

一日遊

我和小鬼們坐火車到關東煮店寫功課
kiwi美少年說i love you
我問他這是joke嗎還是個trick

我們跑步
油亮亮的青草地
stanza在拍照
大螢幕裡我是marceline
天空有很美的彩虹

2013年4月10日

巫婆 the witch


i was like a witch in front of the kids.
權力讓人變巫婆

寶石破關了

上次是殭屍電動
這次是寶石爆破
破關有玻璃魚可以拿

林威力跑到我的夢裡在做什麼

我想學騎馬

2013年4月5日

the same drapes



Libby從奥勒岡寄來明信片,他說在他四十多歲時候,很多朋友都離婚了,再婚了,家裡都是新的窗簾布,而他和他先生已經結婚二十三年,他們家裡的窗簾布還是當初買下房子時的窗簾布,the same drapes沒有換。


Libby sent me the postcard from Oregon. She said in her 40's, a lot of her friends got divorces and remarried... all got new drapes. She and her husband are married 23 years, and they still keep the same drapes as when they bought the house.

2013年4月4日

兒童節 children's day

我刷牙
趴在圍牆看操場的小孩
有幾個女生長得好高大像納美人

flora給我紅豆冰棒
紅豆又紅又大顆
舔了幾口就被媽媽挖起來拜拜




i brushed my teeth
leaning against the wall
watching the children on the playground
some of the girls are tall and strong as the navi

flora gave me a red bean popsicle
i licked on it and then was waken up by my mom

有時候 sometimes

有時候會想像和男人做愛的樣子
有時候會想像穿著白紗跳舞的樣子
有時候會想像跟自己的小孩扮鬼臉的樣子


有時候也會想像一個人像東尼瀧谷的樣子



sometimes i picture myself making love with my love
sometimes i picture myself dancing in the wedding gown
sometimes i picture myself making a funny face with my own child


yet sometimes i also picture myself being alone as tony takitani

CocoRosie - Fairy Paradise

Fairy Paradise


He draws near the periphery
In disbelief on delivery
Came child from the deep inferno
Crusty head of dead volcano
Heartless crow with brittle beak
Wooden leg too schocked to speak
Lilac dust of a woman's hair
A wooden cross a paper prayer

A stone where her body lay
A stack of feathers a pile of hay
A mushroom for an eye ball
A mustache from the snow fall
Worms weave a ring where fairies square dance
Queens and kings fairies weave wigs with eyelash
Trance music makes the fairies dance
From the caves of snail shells

Echoes the mutter medieval spells
Mystery flows her wicked river
Of thorn and blade and silver sliver
Bending 'round the clover fields
Their sapling stems don't break but yield
Her pain inflicts no arguments
Must learn to sway and un-arrange
As earth she makes her final passage
After humans long have ravaged

Vanished with all maps for motion
Upward angels last devotion
One by one escort us home
To leave the elementals free to roam
To bathe in the last of ocean's foam
To beach comb the nuclear debris
Our plastic toys and our metal trees
On the perfect day you'll find the breeze
Once blew the pollen the feet of bees
Now cry the stars when upon the earth
Their gaze might rest a nostalgic burst
A lament be heard through all the cosmos
Of the dying planet with fallen foes

2013年4月3日

停車場 car park

我們走過停車場
數不完的車

我在想停車場是哪個鬼財團建的



we walked pass the car park
of countless vehicles

i wondered who the heck built the god damn car park