2010年1月8日

My Blueberry Night

My Blurberry Night
王家衛 2008

不知道是不是短時間接連看了幾部王家衛電影的關係,看到藍莓夜時看得膩 了,類似的符號和橋段看得我意興闌珊,而且為什麼這樣的對白放在這些人 口中我會覺得矯情?這印象是來自對美國人的刻板印象,還是透過美國電影 得到的刻板想像?王式的敘事對白從這一群人口中說出來,我莫名地覺得違 和。更確切地來說,如果把美國人換成一群法國人或是德國人,把場景換到 巴黎或是柏林,我是不是就會覺得這樣的矯情是浪漫。

結果看完片子最想念的竟然是瑞秋懷茲和納塔莉波曼的口音,最驚艷的場景 是貓女魔力出現那一幕,還有女賭徒介紹自己名字叫Leslie的時候。

沒有留言:

張貼留言