顯示具有 黃磚路 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 黃磚路 標籤的文章。 顯示所有文章

2016年9月1日

給我你的菸



有人喊我的名字,我抬頭。我跑了過去張開手臂給他一個擁抱。那擁抱抱得比普通朋友可以給的更久了一些。這是他搬離青年旅館後我們再次見面。

「給我你的菸。」我說著就把他手上的菸拿了過來。

「噢,這是我最後一根菸欸。」

「給我你的電話號碼,我就把菸還給你。」

他聽了笑了出來。同行的朋友揮手說了點什麼,大概在催促他快點。我把手機遞給他要他按自己的名字,濃濃的法語腔聽得我困惑。「你不用這麼做我也會給你電話。」他還是笑。我接過手機,把菸還他。誰跟你說我抽菸。

隔天他傳來簡訊,問我要不要一起喝咖啡。我看著簡訊發愣,我這天比約定的時候晚了近兩個小時下班。我想著這杯喝不著的咖啡一整晚睡不覺。後來我知道這天是他待在鎮上的最後一天。

我們不時傳簡訊分享生活,淺淺深深。某天我說我想念他戴著藍色毛帽,他笑說他在溪裡游泳帽子沖走了,得再織一頂。我想起那天我拿燈泡照,他拿著針線縫補牛仔褲,笨拙又認真,我專心看著他縫補,有一些陽光穿過窗戶照在公共廚房我們兩個的身上,我看著他,突然察覺心底深深好像有什麼動了一下。他說他要織一頂給我,我要紅色的,我回他。週未晚上的青年旅館滿是喝酒派對的人,有個外國人瞇著眼喝啤酒一直盯著我看,我不理他,專心打著簡訊。他傳來想念的話語,我想他是不是也在某個地方喝醉了地回我訊息。

淡菜季的工作結束,終於我也離開小鎮往下個小鎮去。這天我們爬發爾溫得海角,回程走在步道魔幻時候到來,天空分得兩個世界,這邊的天是無雲純淨的藍月亮已經出現,另一邊粉紅的天色太陽將落入海裡,金色的光滿滿照在山和馬和海,我們的影子被拉得好長。聽海拍打的聲音,我向前走去。

回青年旅館我想著我一定要跟你說今天看到的好風光,然後也要告訴你,前一天你邀約我一起旅行我的答覆。這才發現丟掉了手機,一定是掉在山上了,可能還收了你傳來的訊息,簡訊的符號在某個地方亮著,手機卻慢慢沒電了,然後在某個片刻螢幕關閉,永遠的黑暗。

在這黑暗裡,我想像和你戴著帽子一起旅行我們的樣子。

2015年10月25日


羊包圍我們
羊引領我們
羊退到旁
剩下的路我們自己走

2015年10月15日

念念不忘耿耿於懷



前往海的路上經過咖啡廳
老闆提公事包我站旁邊
前一天大火房子燒得焦黑
路的盡頭有樹
獨自高大歪斜後面是海
爸爸和小孩在海裡游泳
媽媽在沙灘曬太陽
沙子細軟海風涼爽
我沿著海邊散步
告訴婦女這海像是私人的海
她的狗搖著尾巴跑了起來

天還沒亮西班牙女生和德國女生起床
猶豫猶豫猶豫我還是躲在被裡
想必外面冷得發抖
想必日出美麗動人

直到現在還念念不忘
直到現在還耿耿於懷

2015年10月11日

on the right path



馬來西亞人幫我算塔羅牌
我抽了牌
我攤開
是大天使約菲爾
有一對黃色翅膀
她說我走在正確的路上on the right path
那天是滿月
我捏了好幾顆月亮
可是狼人始終沒出現

2015年9月29日

烏雲就要過來


從冰河回來的路經過一片安靜的林,走在林裡沒有遇到其他走路的人,烏雲就要過來,雨就要下,陽光打在樹上打在葉子打在路上,我拉起帽子往前走,森林的起點有一隻毛蟲,肥而大而綠,細雨開始下,風一吹毛蟲映著樹的縫隙的光發亮,我往前走,毛蟲還在空中轉。

雨停了我拉下帽子,回頭有一道彩虹,我停下來,旁邊經過的露營車也停下來,我們停下來看一道彩虹出現,看一道彩虹消失,烏雲就又要來,雨就又要下,車子往前開去,我轉過身往前走。

2015年9月27日

關於翡翠城



1
the factory is a freaking weird place

2
所有的人都必須走在黃色區域
我踩在邊線,故意
在走動的時候超出一點點
the yellow brick road

3
Sharon說你們不值這樣的工資
捷克女生生氣又急說他盡力了
我假裝聽不懂英文
一句話也沒有回把衣服換了然後回家

4
包裝部門我要挑殼壓碎了的green shell
醃製部門我要拔green shell的水草雜毛
smoko時候我曬太陽吸二手煙
有個毛利婦女告訴我他在這裡工作了三十年

5
the weird thing about working in the factory is that you start to get used to it

6
Marcus手臂有很好看的毛利刺青
我盯著他的刺青看
開了一個大mussel丟給他他抬頭我點頭

7
我每天偷一個沒有人要的blue shell
放在左邊的口袋

8
清潔的時候像黃色馬力歐

9
the most weird thing about working in the factory is that you start to enjoy it a bit

10
每天早上十五分鐘路程,天還很黑抬頭滿是星星星星
工作最後一天是下弦月

2015年9月18日

I guess we need to have a talk



"I guess we need to have a talk." 我走進房間,對正在拉床單的Pasqual這麼說,牡羊座女生找人吵架開門見山。

"There's no need to talk." Pasqual拉掉枕頭套,頭抬也不抬。我再說了一次我覺得我們需要談一談。他把枕頭丟回床上,轉了過來,宿舍裡另一個年輕旅客想也知道接下來要發生什麼事,低頭安靜走出房間,Pasqual跟他說了聲sorry。

接下來發生的事就是應該發生的事,一德國男子和一亞洲女子兩人使用不是自己母語的語言發表心中的怨氣do our best,我使用f word以形容詞副詞名詞的形式出現,微笑是國際共通語言,髒話也是。

這真是我這輩子最慷慨激昂的英文即席演講。

忘了是怎麼結束對話,只記得我滿腔熱血面對身高一八五的男子一滴淚也沒掉,回到share house後卻大哭,哭到Mia開門撞見我蹲在馬桶旁邊吐,還不是因為你男人,我心裡咒罵然後朝馬桶再吐了一口。

我甚至忘了怎麼開始,在那之後我跟Pasqual成為朋友。整理房間時候我們會聊喜歡的音樂,他的耳機老是播很吵的金屬樂和搖滾樂,他喜歡Placebo,我跟他說我看過他們的演唱會,他最喜歡Every You, Every Me。他會拉我到一旁討論今天來了哪個奇怪的旅客,有個金髮碧眼不太說英文的妙齡女子住單人房,房間地板堆滿了上衣牛仔褲短裙內衣褲和啤酒瓶,她問我要怎麼鎖房間門,我認真教了她,她明天會再問我一次。等待床單烘乾的空檔,我們會在洗衣間玩愚蠢的遊戲說玩笑話,有時候Mia會進來,看到我們笑得開心會皺眉瞪Pasqual一眼,然後我會默默從房間fade out,想也知道接下來要發生什麼事。

工作完的下午,Pasqual老在後院忙著整理他的van,這天他替車子接了收音機,這天他在後窗裝了窗簾,Mia打開後車門開心告訴我釘好可以睡的木板了,他們凖備好要往北方旅行,他們兩個一起到過東南亞旅行,到帛琉渡假,旅行完北島他們就要回德國。

離開New Brighton的星期一早上,Pasqual, Mia 和Alex三人站在落地窗前跟我們揮手再見,我們也拉下車窗揮手,他們等會會往北方離去,而我們往南方開去。

2015年4月18日

smell like fish



在魚工廠工作的一個月我負責trimming的工作,大多數的時候站在第二條生產線外側的位置。

Mandy說Hoki魚上面的血塊是因為被捕捉時候掙扎流的血,trimmer們的工作就是抓一條傷痕累累的Hoki,切掉血塊,切掉魚骨,切掉脂肪,魚推回轉檯,殘餘掃進洞口,done,我立起刀柄敲一下砧台,抓起下一條魚。幫大家磨刀的Brian第一次看到我切魚的樣子,"That's accurate."他這麼說。

切魚的時候我們聽廣播,當下最受歡迎的流行歌曲,今天播,明天播,後天播,大後天也播,我從此之後聽到Jessie J和Maroon 5就轉台。藍帽Sharon會擺著身體拖個半拍搖著頭跟著唱Bruno Mars的The Lazy Song,那大概是他最討人喜愛的時候。那時候我最喜歡的切魚歌曲是Katy Perry的Wide Awake,播到這首歌,我切魚會有天人合一的快意,那天我跟對面從fish school來實習的毛利女生跟著音樂搖動身體,切魚,用刀柄打節奏,下個星期他就要跟著大船出海航行半年,結束這份工作我就要離開西港繼續旅行南島,"I'm wide awake."我們兩個唱,整座工廠整堆魚都是我們的幻覺。

這天我站生產線外側倒數第三個位置,一如往常低頭切魚,廠房昏暗冰冷,然後眼前突然明亮,我抬頭,早晨的陽光通過工廠右側上方的窗戶,一道斜而筆直的光照亮我的檯和檯上的魚,切掉血塊切掉魚骨切著脂肪的Hoki潔白乾淨,我把右手騰空放在魚的上方,慢慢地向右邊滑去,我的魚strangely and beautifully,發出閃亮的光。位在我左前方的女生像是發現了什麼,抬了抬頭朝我的方向看來,我不動,輕輕地再往左邊滑了一次,把施了魔法的魚推回轉檯,我希望紐西蘭女生不要說出我的祕密。

完成Hoki魚工作的最後一天,我回到青年旅館,脫掉穿了一整個月的灰色連帽外套,毫不留戀地把沾滿濃烈魚味的外套丟進垃圾桶,as a mermaid, and smell like fish,我結束了短暫的人魚人生,滿是魚腥味的人魚也該長出雙腳旅行了。

2015年4月15日

西港



Peter的last name叫Neighbors,笑起來的確有鄰家大叔的樣子,他說他得過衝浪冠軍,我認識的西港男子都衝浪。

那一陣子,我和Fion傍晚會回到魚工廠,坐在戶外休息區聊天。Peter負責清潔工作,smoko時候,他會出來和我們聊天,我們喝咖啡,他抽捲菸,坐在我最喜歡的第一張桌子。從這裡望向漁港,可以看到美麗的雲彩,可以看到Brian和他的拉不拉多沿著堤道散步回來,我跟Brian揮手,Jack 搖尾巴;車子會經過按兩聲喇叭,Peter說那是藍帽的車子,在派對上我才了解一本正經的藍帽內心根本住著聽嘻哈音樂的小孩。

那天Smoko結束,Peter回廠房清潔,我和Fion溜進男子更衣室,天阿亂成這樣什麼鬼這還叫做更衣室嗎,我們大笑帶著變態的快感。走廊的籃子堆滿黃色和藍色的橡膠手套,我總是選戴藍色的手套;牆上擺著一整排卡片,我把卡片放在第二排第三個位置,卡片上我的名字拿掉了一個字,像神隱少女的千尋一樣。女子更衣室的一切都擺放在應該擺放的位置,gumboot的位置,吊袋的位置,甚至每天早上更衣每個人都有自己應該擺放的位置,我只能在熟練的大家之間鑽來鑽去,不停地弄丟髮束。

然後我們進到餐廳,牆上清單寫著Dylan欠了多少錢,Nathan欠了多少錢,我想著什麼時候看過這兩個小鬼吃東西了,smoko時候Dylan總是坐在第二張桌子聊天大笑,Nathan除了優雅拿起捲菸嫵媚地抽菸還是嫵媚地抽菸。

夜晚來到之前,我們從餐廰拿了牛皮紙袋,用簽字筆在上頭塗鴉留言,我把紙袋放在桌上,希望明天有人發現我們的祕密。

隔天中午休息的時候,我在餐廳牆上看見我畫的紙袋,我畫了太陽和花,魚和魚和更多的魚,HAVE A NICE DAY,紙袋下方貼了另一個紙袋:THANK YOU I DID,還有一個大大的笑臉。

我看著紙袋,得意又開心。

2014年4月15日

草原野馬



「愛上一匹野馬/ 可我的家裡沒有草原」 - 宋冬野

2014年4月5日

摺紙課 Origami



Feb. 10~ Feb. 12, 2014
Battambang, Cambodia 馬德望,柬埔寨

在馬德望當地小學和F.E.D.A上課的三天,我們負責摺紙課。我們發給小孩子色紙,教他們顏色和英文單字,講了一個what does the fox say的冒險故事,呱呱可愛地吐舌頭,Cicada吱吱地叫。

我教他們摺魚,教他們念fish,我的中文名字念起來像魚,第三天上課的某個空檔,Rady叫我的名字,他跟我說Sue/Shu在高棉文是try again and again的意思。

狐狸說Don't give up my friends. We can take the airplane to Taiwan. 小女生把摺好的青蛙、蟬、魚和船全部塞進紙飛機裡,他把飛機舉得高高往前飛,跟我說呆灣呆灣,我給他一個high five,兩個人咯咯地笑。

摺紙課的最後我們有射飛機比賽,洗手組在唱洗手歌,音樂組在跳what does the fox say叮叮叮,小孩把手舉起來,莫伊、逼、掰,一二三,飛機飛上天。


**
Feb. 10~ Feb. 12, 2014
Battambang, Cambodia

During the three days teaching in the local primary school and F.E.D.A.; we were in charge of the origami class. We gave kids color paper; taught them names of the colors and English vocabulary and told them a story called "what does the fox say."

I taught them how to fold a paper fish; taught them the word "fish;" my Chinese name pronounces like fish, and on the third day, Rody called my name and told me "Sue(Shu)" means "try again and again" in khmer.

In the story, the fox says "Dont give up my friends. We can take the airplane to Taiwan." The girl put the paper frog, the cicada, the fish, and the boat all into the paper plane. She raised her hand and said to me "Taiwan, Taiwan." I gave her and a high five and we laughed.

At the end of the class, we had a airplane shooting game. While the Wahsing Hand class was singing the washind hand song, the Music class was dancing with "What does the fox say," the kids reaised their hands. Muoy, Pi, Bey, one, two, three, and the paper planes all flew in the air.

2014年4月3日

穆斯林村落 Muslin Community



Feb. 09, 2014
Battambang, Cambodia 馬德望,柬埔寨

第四天早上我們造訪穆斯林村落。大家對於如何擠上小卡車已經非常熟練,二十幾個人一下子就塞進卡車,一塊蛋糕。

前往村落的路上,可以聽到很大聲的音樂,像是魔笛指引大家一路往前,原來笛聲是來自要辦婚事的人家家裡。柬埔寨人的結婚辦桌很像台灣的辦桌,棚子的顏色非常青春明亮,不過桌上擺的不是紅酒不是果汁,是一瓶瓶礦泉水。路過時大家都想看新娘子長什麼樣;我忘了問他們是不是也要收紅包。

走在穆斯林村落,我竟然問了Piseth「怎麼用他們的語言說你好」這樣的笨蛋問題,他們不過是有著另外信仰的柬埔寨人。哈囉,梭絲爹,我跟圍著美麗的藍色布裙的白頭髮老伯這樣說,他靦腆地笑。男子騎著打擋車過去,少女踩著腳踏車過來,卡車停在菜攤子前面,揚起一點黃沙,我發現那三個小女生竟然一路跟著我們走來,她們包著可愛的波卡圓點頭巾和時髦的漸層頭巾噢。

村落的一邊有河,河裡有木筏慢慢地划,婦人在洗衣,小孩光著身體在玩水,河岸種滿綠色的作物和樹,河水看起來有點濁黃,陽光照起來卻又十分美麗,我想在這裡kayaking。


**
Battmbang, Cambodia

On the fourth day, we visited the Muslin community. Everyone was quite uesd to how to get into the pickup truck. Without long, over twenty people jammed in the truck, a piece of the cake.

On the way to the village, we heard loud music. It seemed Tamino was playing the flute, leading us to march in. The music came from the family who's holding a wedding party today. It's quite like Taiwanese traditional wedding. The booth was decorated with beautiful color, bight and young. To my surprise, they don't serve with juice or red wine, but bottltes of drinking water. Everyone was eager to see how the bride looks like when we walked by.

Walking in the muslin community, I asked Piseth " how to say hello in their language" this kind of stupid question. They are Cambodian as well yet with the other religion. Hello, Suo-sdey, I said to the grandpa by the road, and he smiled shyly. A man rode the motobike passing by; a girl rode the bike passing by, and a pickup truck stopped in front of the booth. It rolled a bit dust in the air. I found the three little girls had been walking along with us for a while.

Along the village, there is a river. In the river there are rafts passing slowing, women washing the clothes, and kids playing with water. Green crops and tress grow along the river; the water lookes a bit muddy, but it looks so beautiful in the sun, and I wanna kayake here.

2013年4月18日

兔子先生 Mr. Rabbit




丹麥人Phivos講得很好的法語和英語,他說他還想學希臘文。他常常穿著印有Invercagil字樣的黑色T恤,煮得很好喝的咖啡還有很好吃的西班牙煎蛋。每天晚上碰到面,我們會問一下今天過得如何,例如我會說去看冰河的事,他會說營建工作的事。我和Natalie問他要不要一起玩大富翁時候,他會猛搖頭苦笑說不要我小孩時候玩太多大富翁了,可是玩起紙牌遊戲卻非常執著。

冰河小鎮換宿的最後一天晚上我在餐廳畫圖,踩著裁縫車踏板,畫著兔子先生的時候,我突然覺得Phivos像是兔子先生,可能是他有時候有一點靦腆,有時候很健談,很多時候又都很溫柔的關係。

要回房間睡覺的時候,看到他坐在門口的沙發講視訊,我跟他揮了手笑了笑說了晚安。

希望他明天早上凖備早餐時會發現我塞到他食物籃裡,夾在兩根香蕉中間的兔子先生,HAVE A NICE DAY,而我們不會再見面。




Phovis is from Denmark. He speaks good French and English, and he said he wanted to learn Greek, He often wears the black T-shirt printed with "Invercagil;" he cooks nice coffee and great Spanish fried eggs. We asked each other how the day was every night when we met. I would tell him about the glacier hiking, and he would tell me about his construction work. When Natalie and I asked him to join us to play monopoly, he would shake his head, push a smile and say no no no he had played way too much monopoly when he was a kid. However, he was so persistent while playing card games.

On the last night working in the hostel, I was sketching in the dinning room. While I was drawing the Mr. Rabbit, it came to my mind that Phovis was just like the Mr. Rabbit. Mabye it's because he was a bit shy sometimes, a bit talkative sometimes, and most of the time, he was nice and tender.

On the way back to my room, I saw him skyping on the couch. I waved and smiled and said good night to him .

I hoped when he prepared for breakfast the next morning, he would find the Mr. Rabbit that I put between the bananas inside his food box. "HAVE A NICE DAY," and we won't see each other again.

2012年11月19日

woohoo






home sweet home. ;))


2012年11月11日

計謀不得逞



老公走在老婆的右側,走在從教堂拱門回來的路。他好幾次試著牽她的手,她也好幾次避開他的手。最後他像是放棄了,微笑摸了摸她的褐色短髮,然後她也笑了。

我覺得有點可憐卻又甜蜜。

the husband was walking on the right side of her wife, on the way back from the cathedral cove. he was trying to hold her hands several times. and she avoided his hands several times. finally he seemed to give up and touched her short brown hair with a slightly smile. and she smiled as well.

what a poor man but i found it a bit sweet.

2012年11月10日

homesick

那天我們開過長長的九十英哩海灘到雷英加海角,那幾乎是北島的最北端,左邊是泰斯曼海,右邊是太平洋。

我看著太平洋,想著這裡是距離我的家鄉最近的地方。

太平洋很大,大的伸手難及。「但是我的家鄉就在那邊」我伸長手臂指向前方。

然後我在海角寫了張明信片告訴自己我要回家了。


On that day we drove through the long ninety mile beach till cape reinga, the very close to the northernmost point of the north island, with the tasman sea on the left, and the pacific ocean on the right.

i watched the pacific and and was thinking it's the closest distance from the land to my hometown.

the pacific is huge and beyond my reach. "but my hometown is over there," i stretched my arm and pointed to the place far way.

later i wrote a postcard at the cape to tell myself i am going home.

2012年8月17日

人魚


as a mermaid, and smell like fish

2012年7月25日

賈斯丁

賈斯丁小弟有一頭很Q的黑色捲髮,背著一個大背包,趁著媽媽在使用電腦的時候,搬了盒一千片的拼圖坐在地板開始玩了起來,不到五分鐘,他就把拼圖丟個滿地都是,於是就看到賈斯丁的媽媽和圖書館阿姨兩個中年婦女跪在地上撿一片片的拼圖,然後賈斯丁好好地坐在桌子底下一副不關他的事的樣子。

"Justin, get out under the table" 賈斯汀媽媽壓著嗓子看著他兒子這樣說,一邊再丟了兩片拼圖到盒子裡。

2012年7月13日

人生最要緊的三件事

"fun, experience, and pleasure." 戴著自己織的粉紅色毛帽上面還有顆很可愛的彩色毛球,早上會用法語跟我早安喊著我是my love (他的my love倒是很多),一邊庸懶舉起手上咖啡,一天二十四個小時抽二十五枝菸草的紐西蘭公民蘇格蘭人Ian說這是人生最要緊的三件事。

2012年4月23日

well


They flirted with you, but they slept with others.